German-translation-common-vocabulary
From TYPO3Wiki
| List Projects | The TYPO3 Core & Extensions Translation-project list pages | See Current Project Members, Wishlist |
| you can help if you like! |
back to German-Translation-Team
This is a draft version subject to discussion.
Contents |
Vocabulary
| German - translation common vocabulary | |||
| English | German | Comment | Author |
| to browse | depends on context | chennecke | |
| button | Schaltfläche | chennecke | |
| caption (of a table, image, file download) | Überschrift, Unterschrift, Erläuterungstext | depends on context | chennecke |
| check box | Markierungsfeld, Option | depends on context | chennecke |
| context sensitive help | kontextabhängige Hilfe | nicht: kontext-sensitive Hilfe | christopher |
| disable (a feature) | deaktivieren | chennecke | |
| to download | herunterladen | please do not use "downloaden"! | chennecke |
| download | needs to be circumscribed, e.g., "offer for download" -> "zum Herunterladen anbieten" | chennecke | |
| edit | bearbeiten (Inhaltselement, Seite, Benutzerdatensatz) | nicht: editieren | christopher |
| enable (a feature) | aktivieren | chennecke | |
| end | Ende, Stopp | je nach Kontext, benutze "Stopp" (nicht "Stop") für Datum und Zeit, zu der die Anzeige von Inhalt beendet werden soll | chennecke, christopher |
| event (in a calendar) | Ereignis | chennecke | |
| extension | Erweiterung | chennecke | |
| form | Formular | je nach Benutzung z.B. Mailformular, Editierformular... | christopher |
| to hide | verbergen | chennecke | |
| icon | Symbol | christopher | |
| label | Beschriftung | christopher | |
| localization | Lokalisierung | chennecke | |
| log | Protokoll | chennecke | |
| to login | anmelden | chennecke | |
| to logoff, to logout | abmelden | chennecke | |
| to map (to) | abbilden (auf) | chennecke | |
| to mark (text, a check box) | markieren, auswählen, aktivieren | depends on context, use "Option aktivieren" for marking an option check box | chennecke |
| module | Modul | chennecke | |
| to mount | Freigabe einbinden | chennecke | |
| mount point | Freigabe | chennecke | |
| news | Neuigkeiten, Aktuelles, Nachrichten | depends on context | chennecke |
| news article, item, message | Eintrag | the different English items are used synonymously, so it doesn't make any sense to use different translations | chennecke |
| news category | Rubrik | chennecke | |
| password | Kennwort | chennecke | |
| plug-in | Plug-In | don't use "Erweiterung", because that is the translation of "extension", which covers plug-ins and modules | chennecke |
| radio button | Radioknopf | chennecke | |
| record | Datensatz | Christopher | |
| to review (a content item in a workspace) | redigieren | chennecke | |
| reviewer (of a content item in a workspace) | Redakteur | chennecke | |
| to save (as) | speichern (unter) | "sichern" has a connotation of backup | chennecke |
| selector box | Auswahlfeld | chennecke | |
| shortcut (to another page, etc.) | Verweis, Verknüpfung | depends on context | chennecke, saok |
| start | Beginn, Start | depends on context, use "Start" for a particular date and time to start displaying content | chennecke |
| SysFolder | SysOrdner | christopher | |
| template | Vorlage, Template | depends on context, use "Template" for TypoScript templates, otherwise use "Vorlage" | chennecke |
| tools | Werkzeuge, Dienstprogramme | depends on context | chennecke |
| to update | aktualisieren | chennecke | |
| to upload | hochladen | chennecke | |
| TYPO3 | TYPO3 | nicht typo3, Typo3 usw. | Christopher |
| user | Benutzer | chennecke | |
| user name | Benutzername | chennecke | |
| versioning | Versionierung | chennecke | |
| web-server, web server | Webserver | christopher | |
| web site | Web-Site (wenn als Summe aller Einzelseiten gemeint); Webseite, Seite (wenn eine bestimmte Seite gemeint) | chennecke, christopher | |
| workspace | Arbeitsumgebung | chennecke | |
Phrasing
Active vs. passive
Please watch your usage of active vs. passive. In English documentation, it is quite common to directly address users. Doing so in German doesn't exactly help to create an air of respectability -- it's not "seriös". Specific instructions on how to achieve a certain task are an exception. In that case, not addressing the user can sound like a drill instructor.
| Phrasing examples: active/passive | |||
| English | correct | wrong | |
| You can use this module to get an overview of the available items. | Mit Hilfe dieses Moduls kann man sich einen Überblick über die verfügbaren Datensätze verschaffen. | Sie können dieses Modul benutzen, um sich einen Überblick über die verfügbaren Datensätze zu verschaffen. | |
| To adjust the access rights, choose the Web>Page module in the left navigation and the "News Storage" sysfolder in the page tree. Then click the "Edit" icon of the "Dummy news" item, and select the desired group under "Access". Click "Save and close". | Zum Anpassen der Zugriffsrechte wählen Sie das Modul Web>Seite in der Navigation zur Linken und anschließend den SysOrdner "News Storage" im Seitenbaum. Drücken Sie das Symbol "Bearbeiten" des Eintrags "Dummy news" und wählen Sie unter "Zugriff" die gewünschte Gruppe aus. Drücken Sie "Speichern und schließen". | ||
Commands
For commands, e.g., menu items, always use the order
<subject> <object> <action>
Otherwise it will sound like you are talking to your computer.
| Phrasing examples: commands | |||
| English | correct | wrong | |
| Copy file to folder | Datei in Ordner kopieren | Kopiere Datei in Ordner | |
| Paste clipboard content | Inhalt der Zwischenablage einfügen | Füge den Inhalt der Zwischenablage ein | |
Messages
For messages by the system, e.g., confirmation, error, and success messages, always use a passive construction. The computer is not a person and thus cannot talk to the user. Also, the user should not be addressed directly (see above).
There is one exception: If the user has to be addressed because of properties or circumstances that are specific to the user.
Messages should be short and to the point.
| Phrasing examples: Messages | |||
| English | correct | wrong | |
| Error: Cannot write to file localconf.php. | Fehler: Schreiben in Datei localconf.php fehlgeschlagen. | Fehler: Konnte nicht in Datei localconf.php schreiben. | |
| Are you sure you want to delete the files? | Die Dateien tatsächlich löschen? | Sollen die Dateien wirklich gelöscht werden? | |
| You have selected to copy the files %s to %s. Are you sure you want to continue? | Die Dateien %s wurden zum Kopieren nach %s ausgewählt. Den Vorgang fortführen? | Sie haben gewählt, die Dateien %s nach %s zu kopieren. Sind Sie sicher? | |
| You don't have the rights required to edit this page. | Sie haben nicht die erforderlichen Rechte zum Bearbeiten dieser Seite. | Erforderliche Rechte zum Bearbeiten der Seite nicht vorhanden. | |
Hyphenation
Please don't be sloppy about hyphenation. Also, please mind the rules regarding foreign compound words.
Examples:
| English | German |
| TYPO3 backend login | TYPO3-Backend-Anmeldung |
| user administration | Benutzerverwaltung |
| web site | Web-Site |
Spelling
For the TYPO3 translation please use the revised new spelling. Especially pay attention to use of "ß" and "ss". It's still "ß" after long vowels!
Keine Leerzeichen vor und hinter Schrägstrich (siehe DIN 5008): richtig: Ausschneiden/Kopieren/Einfügen
