Translations
Info
All page names need to be in English.
en da  de  fr  it  ja  km  nl  ru  zh

Russian-translation-common-vocabulary

From TYPO3Wiki
Jump to: navigation, search
This page belongs to the TYPO3 Core & Extensions Translation project (category Project)

назад к Russian-Translation-Team

Черновая версия, предложения приветствуются.

Словарь

Упомянутые здесь термины, упомянутые здесь не должны переводиться.

Перевод английских терминов имеется в следующей таблице.

Перевод - Общий словарь
Английский Русский Комментарий Автор
accessibility Barrierefreiheit chr.
backend user Backend-Benutzer immer zwei Worte mit Bindestrich
bookmark Lesezeichen Nach Ergebnis dieser "Diskussion" chr.
branch Teilbereich nicht "Ast"! Daher Teilbereichsaktionen und nicht Astaktionen (Seitenbaum) JoH
to browse je nach Kontext chennecke
button Schaltfläche chennecke
caption (of a table, image, file download) Überschrift, Unterschrift, Beschriftung je nach Kontext; bei Bildern: Beschriftung chennecke
check box Markierungsfeld, Option je nach Kontext chennecke
change to Wechseln zu etwa change-to mode => Wechseln zu-Modus christopher
collapse/expand einklappen/ausklappen im Seitenbaum. Nicht schließen/erweitern! JoH
context sensitive help kontextabhängige Hilfe nicht: kontext-sensitive Hilfe christopher
create Erstellen etwa "Create a page" => "Seite erstellen" christopher
deprecation log Protokoll für Aufrufe veralteter Funktionen chr
disable (a feature) deaktivieren chennecke
to download herunterladen nicht "downloaden"! chennecke
download muss umschrieben werden, etwa "offer for download" -> "zum Herunterladen anbieten" chennecke
edit bearbeiten (Inhaltselement, Seite, Benutzerdatensatz) nicht: editieren christopher
email E-Mail nur so, nicht anders tantebootsy
enable (a feature) aktivieren chennecke
Encryption Key Verschlüsselungsschlüssel chr
end Ende, Stopp je nach Kontext, benutze "Stopp" (nicht "Stop") für Datum und Zeit, zu der die Anzeige von Inhalt beendet werden soll chennecke, christopher
event (in a calendar) Ereignis chennecke
extension Erweiterung chennecke
File Deny Pattern Dateiverweigerungsmuster christopher
folder Ordner Chr.
form Formular je nach Benutzung z.B. Mailformular, Editierformular... christopher
grid Raster z.B. Grid-View => Rasteransicht christopher
to hide verbergen chennecke
icon Symbol christopher
indexed search Indexsuche chr.
label Beschriftung christopher
link Link nicht "Verweis"! JoH
link validator Linkvalidierung chr.
localization Lokalisierung chennecke
log Protokoll chennecke
(the) login Anmeldung nicht Login christopher
to login anmelden chennecke
to logoff, to logout abmelden chennecke
to map (to) abbilden (auf) chennecke
to mark (text, a check box) markieren, auswählen, aktivieren je nach Kontext; use "Option aktivieren" for marking an option check box chennecke
mirror alternativer Server im EM: Alternativer Server mit den Erweiterungen aus dem Online-Repository. Nicht Spiegel. chr.
module Modul chennecke
to mount Freigabe einbinden chennecke
mount point Freigabe chennecke
news Neuigkeiten, Aktuelles, Nachrichten je nach Kontext chennecke
news article, item, message Eintrag die englischen Begriffe werden synonym verwendet, daher die gleiche Übersetzung chennecke
news category Rubrik chennecke
online repository Online-Repository nicht verändern; Repository = Fachbegriff chr.
Secondary headline Zusätzliche Überschrift Beachte: Secondary options (palettes) = Zweite Optionspalette chr.
TYPO3 extension repository TYPO3-Erweiterungs-Repository chr.
password Passwort war inkonsistent mit "Kennwort", siehe auch Changelog chennecke, christopher
plug-in Plug-In nicht "Erweiterung", denn das ist die Übersetzung für "extension", was "plug-ins" und "modules" umfasst chennecke
privacy Datenschutz Im EM: Privacy Note = Datenschutz-Hinweis chr.
radio button Radioknopf chennecke
record Datensatz Christopher
to retrieve abrufen (die Liste der verfügbaren Erweiterungen) chr.
to review (a content item in a workspace) redigieren chennecke
reviewer (of a content item in a workspace) Redakteur chennecke
to review überprüfen (bzgl. sicherheitsgeprüfter Erweiterungen) chennecke
to save (as) speichern (unter) "sichern" hat als Konnotation das Backup im Sinne von Datensicherung chennecke
scheduler Planer chr.
to schedule planen scheduled = geplant. chr.
selector box Auswahlfeld chennecke
service, services Dienst, Dienste chr.
shortcut (to another page, etc.) Verweis, Verknüpfung je nach Kontext; wo "Lesezeichen" gemeint für TYPO3 4.5 nach dieser Disk. auf "Lesezeichen" anpassen. chennecke, saok
switch-back Rückschalt etwa switch-back mode => Rückschalt-Modus; siehe auch change-to mode Chr.
stage Stufe bei Workspaces Chr.
start Beginn, Start je nach Kontext; "Start" für ein Datum/eine Zeit, ab der Inhalt gezeigt werden soll chennecke
SysFolder SysOrdner Hinweis: Seit TYPO3 4.5 heißt der SysFolder nur noch Folder; in neuen Labels also "Folder" mit "Ordner" übersetzen. Für Kompatibilität mit älteren Versionen muss es für ältere Labels weiter "SysFolder" -> "SysOrdner" heißen. christopher
task Task Im Modul "Planer" chr.
template Vorlage, Template je nach Kontext; "Template" für TypoScript-Templates, sonst "Vorlage" (etwa eine HTML-Datei als Basis einer Website) chennecke
tools Werkzeuge, Dienstprogramme depends on context chennecke
TYPO3 TYPO3 nicht typo3, Typo3 usw. Christopher
to update aktualisieren (z.B. eine Erweiterung, die Erweiterungsliste, einen Datensatz...) entsprechend "the update" => "die Aktualisierung" chennecke, chr.
to upload hochladen chennecke
user Benutzer chennecke
user name Benutzername chennecke
versioning Versionierung chennecke
web-server, web server Webserver christopher
web site Website (wenn als Summe aller Einzelseiten gemeint);
Webseite, Seite (wenn eine bestimmte Seite gemeint)
Nach dem Duden heißt es nicht Web-Site! chennecke, christopher
workspace Arbeitsumgebung chennecke

Phrasing

Active vs. passive

Please watch your usage of active vs. passive. In English documentation, it is quite common to directly address users. Doing so in German doesn't exactly help to create an air of respectability -- it's not "seriös". Specific instructions on how to achieve a certain task are an exception. In that case, not addressing the user can sound like a drill instructor.

Phrasing examples: active/passive
English correct wrong
You can use this module to get an overview of the available items. Mit Hilfe dieses Moduls kann man sich einen Überblick über die verfügbaren Datensätze verschaffen. Sie können dieses Modul benutzen, um sich einen Überblick über die verfügbaren Datensätze zu verschaffen.
To adjust the access rights, choose the Web>Page module in the left navigation and the "News Storage" sysfolder in the page tree. Then click the "Edit" icon of the "Dummy news" item, and select the desired group under "Access". Click "Save and close". Zum Anpassen der Zugriffsrechte wählen Sie das Modul Web>Seite in der Navigation zur Linken und anschließend den SysOrdner "News Storage" im Seitenbaum. Drücken Sie das Symbol "Bearbeiten" des Eintrags "Dummy news" und wählen Sie unter "Zugriff" die gewünschte Gruppe aus. Drücken Sie "Speichern und schließen".

Commands

For commands, e.g., menu items, always use the order

  <subject> <object> <action>

Otherwise it will sound like you are talking to your computer.

Phrasing examples: commands
English correct wrong
Copy file to folder Datei in Ordner kopieren Kopiere Datei in Ordner
Paste clipboard content Inhalt der Zwischenablage einfügen Füge den Inhalt der Zwischenablage ein

Messages

For messages by the system, e.g., confirmation, error, and success messages, always use a passive construction. The computer is not a person and thus cannot talk to the user. Also, the user should not be addressed directly (see above).

There is one exception: If the user has to be addressed because of properties or circumstances that are specific to the user.

Messages should be short and to the point.

Phrasing examples: Messages
English correct wrong
Error: Cannot write to file LocalConfiguration.php. Fehler: Schreiben in Datei LocalConfiguration.php fehlgeschlagen. Fehler: Konnte nicht in Datei LocalConfiguration.php schreiben.
Are you sure you want to delete the files? Die Dateien tatsächlich löschen? Sollen die Dateien wirklich gelöscht werden?
You have selected to copy the files %s to %s. Are you sure you want to continue? Die Dateien %s wurden zum Kopieren nach %s ausgewählt. Den Vorgang fortführen? Sie haben gewählt, die Dateien %s nach %s zu kopieren. Sind Sie sicher?
You don't have the rights required to edit this page. Sie haben nicht die erforderlichen Rechte zum Bearbeiten dieser Seite. Erforderliche Rechte zum Bearbeiten der Seite nicht vorhanden.

Hyphenation

Please don't be sloppy about hyphenation. Also, please mind the rules regarding foreign compound words.

Examples:

English German
TYPO3 backend login TYPO3-Backend-Anmeldung
user administration Benutzerverwaltung
web site Website

Spelling

For the TYPO3 translation please use the revised new spelling. Especially pay attention to use of "ß" and "ss". It's still "ß" after long vowels!

Keine Leerzeichen vor und hinter Schrägstrich (siehe DIN 5008): richtig: Ausschneiden/Kopieren/Einfügen